النسفي (مترجم: مجهول)

642

مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)

خداى تعالى قوىّ عزيز است و بر كمال است و قوّت و عزّت وى . ( 74 ) اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلائِكَةِ رُسُلًا وَ مِنَ النَّاسِ خداى تعالى برگزيد از فرشتگان « 1 » رسولان چون جبرئيل و ميكائيل و اسرافيل و عزرائيل « 2 » ، و از آدميان چون حبيب و كليم و صفى و خليل ؛ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ خداى تعالى شنوا و بيناست ، و همه نهان‌ها بر وى آشكار است . ( 75 ) يَعْلَمُ ما بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ داند آنچه « 3 » پيش « 4 » ايشان است از كارهاى عقبى ، و آنچه « 9 » سپس ايشان است از كارهاى دنيا وَ إِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ و به خداى تعالى است بازگشت همه كارها ، و وى سازندهء « 5 » جزاى همه كردارها « 6 » . ( 76 ) يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَ اسْجُدُوا وَ اعْبُدُوا رَبَّكُمْ اى مؤمنان ركوع و سجود آريت ، و پروردگار خويش را بپرستيت « 7 » ، وَ افْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ و كارهاى خير كنيت ، تا از همه ترسيدنىها برهيت ، و به همه اميدداشتنىها برسيت . ( 77 ) وَ جاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ و جهد كنيت ، در پرستش خداى تعالى و بسزا جهد كنيت ؛ هُوَ اجْتَباكُمْ وى برگزيدتان به مسلمانى ، وَ ما جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ و ننهاد بر شما در دين هيچ تنگى و دشوارى و گرانى « 8 » . مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْراهِيمَ نگه داريت ملت پدر خويش ابراهيم را اى مؤمنان ، هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِنْ قَبْلُ وَ فِي هذا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيداً عَلَيْكُمْ وى نام كردتان

--> ( 1 ) - ن : فريشتگان . ( 2 ) - ن : اصل : عزائيل . ( 3 ) - ن : آنج . ( 4 ) - ن و ت : در پيش . ( 5 ) - ن : رسانندهء . ( 6 ) - اصل : كارها . ( 7 ) - ن : پرستيت . ( 8 ) - ن : تنگيى و دشواريى و گرانيى - ت : مانند متن است . ( 9 ) - ن : آنج .